|
||||||
|
Komputerowe programy biblijne: opisy
Zamieszczamy na tej stronie krótkie opisy kilku (nie wszystkich!) programów mających ułatwiać poznanie Pisma Świętego, umożliwiających korzystanie z oryginalnych języków Biblii. Zaznaczamy: są to nasze subiektywne wrażenia! Niektóre z tych programów są całkowicie lub częściowo spolszczone, są wśród nich również dość drogie programy, w Polsce używane głównie przez profesjonalistów. Klikając na link przechodzisz na stronę główną programu (otwieraną w nowym oknie) - podkreślamy, że jest to nasze subiektywne zestawienie i opinie. W ostatnich latach część programów przestała być rozwijana (np. Theophilos czy BibleWorks), dlatego usunęliśmy stąd ich opisy. e-Sword e-Sword to naszym zdaniem najlepszy bezpłatny program do studiowania Biblii, do pomocy w jej czytaniu w językach oryginalnych oraz do celów duszpasterskich (przygotowanie homilii). Jednym z istotnych dla nas kryteriów oceny jest bezpłatność programów - ale w tym wypadku nie tylko to ma znaczenie. Program jest dopracowany estetycznie, niezwykle funkcjonalny, tworzony z pasją, odpowiedni dla potrzeb pastoralnych i jednocześnie adresowany do zwykłego wierzącego spragnionego kontaktu z Bożym Słowem. Co ważne, program ma spolszczony interfejs, są w nim polskojęzyczne przekłady Biblii i obsługuje pełny katolicki kanon biblijny. E-Sword jest często używany podczas studiów (rozbudowane narzędzia: słowniki, encyklopedie, mapy - oraz w pełni funkcjonalne moduły hebrajskie i greckie). E-Sword jest całkowicie darmowy, co jakiś czas pojawiają się kolejne moduły - niektóre komercyjne. E-Sword ma m.in. moduły bardzo funkcjonalnego planera czytań, kalendarz intencji modlitewnych, wybór codziennych rozważań, własny edytor tekstów (przygotowywanie wystąpień, kazań) i przeglądarkę grafiki - i jest po prostu ładny. Niektóre przekłady angielskie są opatrzone numeracją Stronga z odsyłaczami do słownika. Program jest dostępny nie tylko na PC - możesz z niego korzystać (niestety już bez spolszczeń) na platformach iOS oraz na urządzeniach mobilnych (e-Sword HD, wersja płatna). Dla osób znających język angielski jest to więc uniwersalna platforma biblijna nie tylko do studium, ale też do codziennego czytania i modlenia się Biblią. Program wydaje się nam być bardzo dobrym narzędziem dla celów studium - wadą jest obecny brak modułów w języku polskim (poza wymienionymi wyżej przekładami Biblii). Wielką zaletą - to, że jako jeden z nielicznych nie traktuje katolickiego kanonu Biblii z konfesyjnym uprzedzeniem: wydania Biblii z księgami deuterokanonicznymi są w pełni funkcjonalne, z zachowaniem kolejności ksiąg (dostępna w programie m.in. Wulgata i Septuaginta). To właśnie ta cecha sprawia, że wg nas warto ten program polecać w środowisku katolickim i starać się o dodanie współczesnych przekładów Biblii na język polski. Projekt Sword Projekt Sword to rozbudowane, nowoczesne środowisko bezpłatnie udostępnianych programów biblijnych - m.in. Sword (dla Windows), BibleTime (dla linuksa), MacSword (dla MacOS). Wszystko tworzone przez entuzjastów (open source); w sieci jest dostępna pełna dokumentacja projektu - można włączyć się w prace. Ciekawą cechą programu jest łatwość importu tekstów związanych z Biblią, kodowanych w międzynarodowym standardzie OSIS (Open Scripture Information Standard). Ten standard umożliwa zgrabne opisywanie numeracji wersetów mimo różnic w kanonach biblijnych i przez to porównywanie różnych tekstów "werset do wersetu". Jest wspierany przez wiele organizacji zajmujących się opracowywaniem i publikowaniem Biblii.
Obok omówionego wcześniej programu e-Sword, Sword to naszym zdaniem obecnie najlepsze bezpłatne narzędzie pomocne przy poznawaniu tekstów w językach oryginalnych, z zastrzeżeniem, że program nie obsługuje katolickiego kanonu biblijnego - nie ma w nim ksiąg deuterokanonicznych uważanych przez protestanckich twórców za nienatchnione apokryfy. Mamy tutaj dwa polskie przekłady biblii: Biblię Gdańską i Uwspółcześnioną Biblię Gdańską. W odróżnieniu od programu e-Sword, w Projekcie Sword nie istnieją jak dotychczas moduły z tekstami, za których udostępnianie ich twórcy lub tłumacze pobierają opłaty. Dla jednych jest to wadą, bo brak tu choćby komercyjnych leksykonów czy słowników, z kolei inni widzą w tym bezkompromisowy idealizm otwartego oprogramowania ich zdaniem słusznie sprzeciwiający się komercjalizacji dostępu do Biblii. Ze strony Towarzystwa Biblijnego CrossWire, wspierającego rozwój programu, można pobrać wersje dla maca i linuksa. theWord
theWord to kolejny bezpłatny program, który rozwija się od kilku lat, ma w pełni spolszczony interfejs i wygląda obecnie (2024) bardzo obiecująco. Obecne są w nim dwa polskie przekłady (Biblia Gdańska i Uwspółcześniona Biblia Gdańska (UBG) z siglami (czyli odnośnikami do powiązanych fragmentów w innych miejscach Biblii). Możesz zakupić moduł z przekładem Słowo Nowego Przymierza (bardzo dobrze oceniany współczesny przekład Ewangelicznego Instytutu Biblijnego), bezpośrednio ze strony feib.pl/wydania-elektroniczne/moduly/. Sigle dostępne w tekście UBG na pewno ułatwiają studium biblijne. Podoba nam się grafika i sposób prezentacji tekstów. PC Study Bible PC Study Bible firmy Biblesoft to program z takiego segmentu między domowym lub grupowym studium a użytkiem na studiach biblijnych. To program zawierający w pełni funkcjonalne teksty oryginalne z rozbudowanymi słownikami (hebrajski, grecki), kilkanaście przekładów angielskich i mnóstwo słowników, komentarzy, atlasów, encyklopedii... Można pobrać za darmo wersję One Touch Light: to wersja demo - w pełni funkcjonalna, ale z ograniczoną zawartością, przeznaczona do zapoznania się z programem i ułatwienia świadomej decyzji o ewentualnym zakupie. Uważam, że znając język angielski warto przynajmniej rzucić na to okiem - wygląd i funkcjonalność programu wyznaczają pewien standard... Wersja najtańsza (niecałe 200 USD), "domowa", nie zawiera tekstów w językach oryginalnych. Wersja "duszpasterska" już z tymi tekstami to koszt około 600 USD, a najbogatsza w moduły wersja do studiów biblijnych kosztuje około 1200 USD. Program nie zawiera polskich przekładów biblijnych. Logos Bible Software
Faithlife to firma tworząca komputerowe programy biblijne - wśród tych programów najważniejszym wydaje się
Logos. Jest również rozszerzenie programu o nazwie Verbum, którego targetem jest środowisko katolickie. Jeśli chcesz dodać swoją recenzje lub podzielić się swoimi wrażeniami z użytkowania programu biblijnego, prosimy o kontakt z Redakcją. |
|||||
|